Kako stvoriti višejezično web mjesto za WordPress: razmatranja + korak po korak vodič

Kako stvoriti višejezično web mjesto za WordPress


Traženje najboljeg načina za stvaranje višejezične stranice za WordPress?

Pa – upozorenje spoiler-a, nema "najbolje" WordPress dodatak za prijevod za svaku pojedinačnu situaciju. No, postoje neki alati koji će funkcionirati u većini situacija, kao i neka pitanja koja možete postaviti sebi kako biste odabrali dodatak i pristup koji vam odgovara..

U ovom ćemo postu započeti dijeljenjem tih važnih razmatranja koja će vam pomoći da shvatite najbolji pristup za vas.

Zatim, budući da znamo da vjerojatno želite postupno rješenje, prikazat ćemo vam i kako brzo možete stvoriti višejezično web mjesto za WordPress s TranslatePressom, što je dobro cjelovito rješenje.

�� Prijeđite na korak po korak

Pet pitanja koja treba uzeti u obzir prilikom stvaranja višejezične web stranice WordPress (i odabira dodatka)

Osim što vam daje ideju o nekim važnim razmatranjima pri stvaranju višejezične stranice WordPressa, vaši odgovori na ta pitanja pomoći će vam i u odabiru pravog dodatka za prijevod WordPressa za vaše potrebe..

1. "Želim li rangirati sadržaj na više jezika" (višejezični SEO)?

Prvo razmislite koliko je važno višejezično SEO u vašem obrazloženju za stvaranje višejezične web stranice WordPress. Odnosno, želite li na tražilicama poput Googlea moći rangirati sadržaj na različitim jezicima?

Većina posvećenih dodataka za WordPress prijevod stvorit će potpuno indeksirajuću verziju vaše web lokacije koja se može rangirati na Googleu. To vrijedi za:

Neki vam omogućuju korištenje poddomena, podmapa ili zasebnih domena, dok drugi omogućuju vam upotrebu podmapa. Ne postoji stvarna razlika iz SEO perspektive i Google navodi ostale prednosti i nedostatke svakog pristupa ovdje.

Pored stvaranja indeksirajuće stranice, postoje i drugačija višejezična SEO razmatranja, poput oznake hreflang i stvaranja XML sitemapova za različite prijevode vaše web lokacije. Na primjer, TranslatePress ima Yoast SEO integraciju koja vam omogućuje stvaranje višejezičnih Sitemapova.

Međutim, ako vas ne zanima višejezični SEO, možda biste mogli upotrijebiti mnogo jednostavnije rješenje poput Google Prevoditelj jezika (ovisno o vašim odgovorima na ostala pitanja).

Ovaj dodatak dinamički prevodi vaš sadržaj na odabrani korisnik putem Google Translatea. To je grozan pristup iz SEO perspektive, ali ujedno je i najjednostavniji način stvaranja višejezične stranice.

2. "Koliko precizni moraju biti moji prijevodi?"

Ako vam je točnost prijevoda od najveće važnosti, vjerojatno ćete se htjeti držati alata na koji ćete ručno prevesti sav svoj sadržaj (ili dobiti slobodnog stručnjaka da to učini umjesto vas).

Međutim, možete uštedjeti puno vremena i koristeći automatsko strojno prevođenje, koje je u posljednje vrijeme postalo puno preciznije.

To također nije ili / ili situacija – neki od alata omogućit će vam da pokrenete automatsko prevođenje, a zatim se vratite i pregledate / uredite te prijevode.

Apsolutni najjednostavniji način korištenja strojnog prijevoda je s Weglot Dodatak / usluge. U prvih 30 sekundi nakon instaliranja dodatka nadogradit ćete se s radnom, višejezičnom web-lokacijom prilagođenom SEO..

Međutim, TranslatePress i WPML oboje također čine prilično jednostavan pristup automatskom prijevodu, mada su Weglot i TranslatePress jedina dva koja vam omogućavaju primjenu strojnog prijevoda na cijeloj web lokaciji (idite svaki po članak uz WPML).

Ili Dodatak Google Language Translator omogućuje ljudima dinamično prevođenje vaše web lokacije pomoću Google prevoditelja, ali ne možete prilagoditi prijevode (i zapamtite da to nije SEO prijazan).

3. "Koliko je važno da mogu prevesti svaki pojedini dio teksta?"

Puno je sitnica za stvaranje višejezične stranice WordPress. Pored sadržaja vaše stranice, također biste trebali uzeti u obzir sadržaj iz:

  • Tvoja tema
  • Dodaci, uključujući programere za stranice
  • Dodaci za SEO i društveni udio (poput vaših SEO i Open Graph opisa)
  • Tekst alt slike
  • URL puževi (ne samo poštarski puž, već i kategorijski puževi … svi grickalice!)
  • WooCommerce proizvodi
  • itd.

Većina glavnih dodataka za prijevod omogućuje vam prevođenje svega, ali neki naplaćuju više, a neki su prikladniji od drugih.

Općenito, vjerojatno su najpovoljnije opcije za cjelovite prijevode TranslatePress ili Weglot zbog načina strukturiranja njihovih prijevodnih sučelja.

Kada govorimo o …

4. "Kako želim upravljati svojim prijevodima?"

Neki višejezični dodaci za WordPress daju vam sučelno sučelje poput WPML-a:

WPML sučelje

Drugi u osnovi dupliciraju WordPress uređivač za svaki prijevod, bez bočnog izgleda – tako funkcionira Polylang.

I drugi vam omogućuju pregled web stranice uživo gdje možete jednostavno kliknuti na tekst koji želite prevesti. Primjer iz TranslatePressa:

Kako prevesti sadržaj

Neki – poput Weglota – čak vam omogućavaju pristup više različitih sučelja (obostrano i vizualno poput TranslatePressa).

Željeli biste odabrati sučelje koje vam se čini najproduktivnijim.

Pored samog sučelja, zapitajte se trebaju li vam drugi ljudi kako bi mogli pristupiti prijevodima (npr. Freelanceri)? Neki su dodaci bolji u odnosu na druge. Na primjer, WPML i TranslatePress daju vam namjenske račune prevoditelja i Weglot omogućuje vam dodavanje suradnika na njenu nadzornu ploču u oblaku.

5. "Koliki je moj proračun?"

Konačno, tu je cijena Neki dodaci za prijevod nude izvedljive besplatne verzije, dok su druge isključivo plaćene.

Od popularnih opcija, TranslatePress i Polylang vjerojatno imaju najiskrenije besplatne verzije, dok Weglot održiv je za vrlo male stranice (njegov besplatni plan dopušta do 2.000 riječi).

Ako želite platiti, evo kako se cijene uspoređuju za premium verzije:

  • WPML – počinje od 79 dolara
  • TranslatePress – počinje od 79 eura
  • Polylang – počinje od 99 eura
  • Weglot – počinje od 9,90 € na mjesec (Weglot koristi naplatu pretplate u stilu SaaS)

Ako vam ta pitanja ne pomažu, razmotrimo kako stvoriti višejezično web mjesto za WordPress.

Korak po korak: Kako stvoriti višejezično web mjesto za WordPress

Za ovaj ćemo vodič koristiti TranslatePress, kao što je dobra svestrana opcija koja će raditi u mnogim situacijama.

Međutim, ovisno o tome kako ste odgovorili na gornja pitanja, za vašu situaciju možda će biti bolji i drugi alat. Ako želite dublji i krupniji pogled na najpopularnije alate, pogledajte našu usporedbu TranslatePress vs WPML i Weglot vs Polylang.

Za početak, pretpostavit ćemo da već imate WordPress web mjesto koje želite prevesti. Ako ne, možete slijediti naše vodiče na kako instalirati WordPress i kako postaviti naziv svoje domene, hosting i WordPress.

Pored toga, pretpostavit ćemo da imate besplatnu verziju dodatka TranslatePress instaliranu i aktiviranu na vašoj web lokaciji. Ako nemate, možete krenuti Dodaci → Dodaj novo i traži "TranslatePress" da ga instalirate.

A sada, pređimo na prevođenje …

1. Odaberite zadani i prijevodni jezik

Za početak morate odabrati jezik na kojem se trenutno nalazi vaša web lokacija kao i jezike u koje želite prevesti svoj sadržaj..

Da biste to učinili, idite na Postavke → TranslatePress:

  • Dodajte trenutni jezik vaše web lokacije kao Zadani jezik
  • Dodajte jezike u koje želite prevesti sadržaj vaše web lokacije u Svi jezici popis

Odaberite jezike za višejezičnu web lokaciju

2. Odaberite želite li koristiti automatsko prevođenje (izborno)

TranslatePress omogućuje vam odabir između:

  • Ručni prijevod vašeg sadržaja ispočetka
  • Koristite Google Translate za automatsko prevođenje sadržaja vaše web lokacije (naravno, kasnije se možete vratiti i ručno urediti strojne prijevode)

Ako želite koristiti automatsko strojno prevođenje, postavite Google prevoditelj padajući do Da. Ako odlučite Da, morat ćete generirati i unijeti API ključ za Google Translate.

Možeš slijedite ove detaljne upute za generiranje vašeg API ključa. Google Cloud API za prijevod je besplatan za do 500 000 znakova (ne riječi). Nakon toga, platit ćete 20 dolara za milijun znakova. To plaćate Googleu – ne TranslatePressu.

Odlučio sam se omogućiti mašinski prijevod – evo kako to izgleda:

API Google Translate

3. Konfigurirajte preklopnik jezika

TranslatePress prema zadanom dodaje ljepljivi gumb za prebacivanje jezika u donjem desnom kutu vaše web lokacije. Ako želite promijeniti njegov položaj ili funkcionalnost, možete ih koristiti Prebacivač jezika odjeljak.

Na primjer, možete onemogućiti plutajući preklopni preklopnik i umjesto toga odlučiti da dodate svoj program za prebacivanje jezika kao stavku izbornika tako da otvorite Izgled → izbornici:

Konfigurirajte preklopnik jezika

Nakon što donesete svoje odluke, obavezno kliknite Spremi promjene.

4. Prevedi svoj sadržaj

Sada kada ste konfigurirali osnovne postavke, spremni ste za početak prevođenja sadržaja web lokacije (ili uređivanje strojnih prijevoda s Google Translatea).

Da biste to učinili, kliknite gumb Prevedi web mjesto opcija na alatnoj traci za WordPress:

Pristupite prijevodima web mjesta

To će pokrenuti pregled vašeg web mjesta uživo u onome što je u osnovi WordPress Customizer.

Da biste preveli bilo koji sadržaj, sve što morate učiniti jest pokazivač miša i kliknite ikonu plave olovke:

Kako prevesti sadržaj

Tada možete izvršiti promjene na bočnoj traci. Iz Google Translatea možete vidjeti kako se tamo već nalaze informacije.

Ako želite, možete promijeniti jezik da biste vidjeli pregled uživo na nekom drugom jeziku:

Promjena izgleda

I još jedan zgodan alat je mogućnost pregledavanja vašeg sadržaja kao prijavljenog korisnika u odnosu na prijavljenog korisnika. Ovo je korisno ako ljudima prikažete drugačiji sadržaj na osnovu jesu li prijavljeni u WordPress ili ne:

Uređivanje višejezičnog sadržaja WordPressa

Bočna napomena – premium verzija omogućuje vam primjenu istog principa na različite korisničke uloge, što je izvrsno za web mjesta s članstvom u WordPressu.

Osim klika na žice za njihov prijevod, možete koristiti i niz padajućih / pretraživih niza za odabir određenih nizova. To ponekad može olakšati pronalaženje teksta, a s premium verzijom to je i mjesto na kojem možete prevesti tekst iza scene, poput SEO naslova i opisa koje dodate Yoast SEO:

Potražite žice

Za prevođenje drugog sadržaja možete kliknuti na veze na web mjestu u pregledu uživo kako biste se kretali do tih stranica. Ili možete pregledavati taj sadržaj na sučelju stranice i kliknuti na Prevedi web mjesto gumb na alatnoj traci.

5. Razmislite o Pro za bolji SEO i više funkcionalnosti

Sve što sam vam pokazao gore, 100% je besplatno. Ako želite više funkcionalnosti, Pro verzija počinje sa 79 eura i dodaje:

  • Veća kontrola nad postavkama SEO i društvenih medija, s mogućnostima prevođenja URL panela, SEO naslova / opisa, slike alt teksta, oznaka društvenih grafova i još mnogo toga
  • Namjenski prevoditeljski računi (npr. Ako želite zaposliti freelancera za upravljanje prijevodima)
  • Mogućnost pregledavanja sadržaja na temelju uloge korisnika (a ne samo statusa prijave)
  • Sposobnost stvaranja različitih stavki navigacijskog izbornika na temelju korisničkog jezika
  • Funkcionalnost za automatsko preusmjeravanje korisnika na različite jezike na temelju njihove lokacije

Završavati

Izrada višejezične web stranice WordPress veliko je (i prilično zaključano) nastojanje, pa ćete htjeti potrošiti neko vrijeme postavljajući si važna pitanja prije nego što odaberete koji dodatak želite koristiti..

Razmotrite funkcionalnost višejezičnog dodatka za WordPress kada su u pitanju stvari poput:

  • SEO-prijateljstvo
  • Točnost (npr. Automatski vs ručni prijevod)
  • Kompletnost prijevoda
  • Sučelje
  • Cijena

A ako želite dobru besplatnu opciju koja bi trebala djelovati u većini situacija, s TranslatePressom je lako započeti, kao što ste vidjeli s vodičem.

Imate li još kakvih pitanja o tome kako stvoriti višejezično web mjesto za WordPress? Pitajte dalje u odjeljku s komentarima!

Ne zaboravite se pridružiti našem tečaju o ubrzanju ubrzanja stranice WordPress. Pomoću nekih jednostavnih ispravki možete smanjiti vrijeme učitavanja za čak 50-80%:

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map